Palabras por el mundo

jueves, 25 de julio de 2013

A Miña Terra


No día da miña terra.
Eu dedícolle unhas verbas
Polo meu sentir
Polo meu dicir.

Eu dedícollos
Por verme vir.

Eu dedícollos
Por deixarme sentir.

Eu dedícollos
Por agasallarme
Có seu verde
Có seu inmeso mar.

Eu dedícollos
Por deixarme criar.
Aquí e acolá.
    
Por darme o gusto
De sentirme EU.

No día da miña terra.
Só poido dicir:
¡Grazas!

Traducción:

En el día de mi tierra. Yo le dedico unos versos. Por mi sentir. Por mi hablar. Yo  se los dedico. Por verme nacer. Yo se los dedico. Por dejarme sentir.
Yo se los dedico. Por regalarme. Su verde. Su inmenso mar. Yo se los dedico. Por dejarme crecer. Aquí e acolá ( expresión gallega, que significa en todas partes)
Por regalarme el placer. De sentirme YO.
En el día de mi tierra. Sólo puedo decir. ¡Gracias!

2 comentarios:

  1. Hombre, déjame que llore. déjame que sienta. Tengo sangre italiana por los tres costados, por el cuarto hay unas gotas de la rubia albión. Pero el tio abuelo más querido era gallego. La comunidad gallega hizo Buenos Aires. Nobles como ninguno dieron su vida por nuestra tierra y eso es algo que siempre vamos a estar agradecidos. Fala galego, es la frase. Bellísimo.

    ResponderEliminar
  2. Es hermosa la sonoridad de la lengua gallega, tiene un ritmo y un sentimiento esta poesía, que realmente atrae las lágrimas a los ojos. Saludos.

    ResponderEliminar